“NOBEL’İ NİÇİN ABDURRAHMAN MÜNİF’E VERMEDİLER?”

Yazar Nihat Ateş’in 2012’de Gerçek Edebiyat sitesinde yayımlanan Nobel’i Niçin Abdurrahman Münif’e Vermediler? başlıklı yazısı, ‘Umeyr el-Ahmar (عمير الأحمر) tarafından Kuveyt merkezli kültür platformu Tekvîn (تكوين) için Arapçaya çevrildi.

Ateş yazısınında, Batı’nın Nobel Edebiyat Ödülü’ne aday gösterilen ancak eserlerinde Batı’nın tahayyül ettiği bir Doğu anlatısına yer vermeyen Munîf’e Doğu adına bu ödülü vermediğini ifade ediyor. Batı’nın kendilerine rehberlik edecek Doğulu yazar arayışının Munîf’le değil Orhan Pamuk’la sonuçlanmasını da Pamuk’un eserlerinde Batı’nın okumak istediği Doğu’yu sunmasına bağlıyor. Nitekim Doğu, Batı için 21. yüzyılda dahi bilinmezliklerin sahnesi olmayı sürdürüyor.

Ne var ki, Munîf’in Doğu’su Batı’nın ezberlediği gibi gizemlerle dolu, dehlizlerde sırların arandığı, kültürel motiflerle bezeli bir anlatı değildi. Aksine gerçek, emperyalizme karşı duran, diktatörlerin baskılarına direnen ve bağımsızlığı savunan aydını anlatıyordu. Ateş, Munîf’in Ağaçlar ve Merzûk Cinayeti (الأشجار واغتيال مرزوق) isimli romanından alıntılarla savını desteklerken Doğu ve Batı kültür çatışmasına dair tartışmayı da derinleştiriyor.

Yazının tamamına buradan, Arapça çevirisine ise buradan ulaşabilirsiniz.

Önceki
Önceki

ARAPÇA SANAL KİTAP KULÜBÜ: ADABIYAT

Sonraki
Sonraki

ARAPÇADA EN TEMEL 1300 KELİME